《莎士比亚的十四行诗(第68章)》

他的脸是地图,绘出了古代
美如花朵,就在那生长枯萎

那时,美的私生子未出娘胎
更别说在活人的头顶上安居
死人头上的一卷卷金色头发
没有被移植,也没被人剪下
让它去享受二次生命的光华

坟墓的利益,没有重见天日
但在他脸上,没有半点装饰

就已显示出古代的真真切切
他的夏,不依赖别人的绿色
他的美,用不着再掠夺死人

造化收藏他,想让他当地图
好让人认清真美,缅怀过去
《莎士比亚的十四行诗(第68章)》——莎士比亚

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

答案 : *
15 − 3 =